Một chén trà ..


“…
Homère  ca ngợi niềm hoài nhớ bằng một vòng nguyệt quế và bằng cách ấy mà thiết lập một thang bậc tình cảm xét từ luân lý. Pénélope ở trên đỉnh chóp, cao hơn rất nhiều so với Calypso.

Calypso, ôi Calypso! Tôi thường xuyên nghĩ đến nàng. Nàng đã yêu Ulysse. Họ đã sống với nhau bảy năm. Chúng ta không biết Ulysse ngủ chung giường với Pénélope trong bao lâu, nhưng chắc chắn là không thể lâu bằng như vậy. Thế mà người ta lại ca ngợi sự đau khổ của Pénélope và chế nhạo những giọt nước mắt của Calypso.”
 (“Vô Tri” của Milan Kundera, dịch giả Cao Việt Dũng, nhà sách Nhã Nam và NXB Hội Nhà Văn)

4 nhận xét:

  1. sách hay, chén trà và một tri âm...

    Trả lờiXóa
  2. Tớ chưa đọc quyển này. Để tìm đọc :) Có người bạn cũng viết về quyển này đấy.

    http://quachhien.blogspot.com/2010/05/vo-tri.html

    Trả lờiXóa
  3. Uh, tớ có đọc qua rồi. Có nhiều bài viết về Milan Kundera và các tác phẩm lắm, về cả các bản dịch. Theo tớ đây là một tác giả nên đọc.

    Trả lờiXóa
  4. Tớ đã đọc xong quyển này :) . Hôm nào rảnh (và còn hứng thú) sẽ viết bài review :)

    Trả lờiXóa